jueves, 30 de abril de 2009

¿Quién le ha enseñado inglés al Súper?

Tras unos días sin actualizar a causa de unos problemas informáticos, volvemos a la actividad. Hoy traigo una imagen que demuestra que el Súper no es lo que se dice un políglota... Se supone que, como jefe de Mortadelo y Filemón, debería mostrar algo más su sabiduría, pero va a ser que no...

Como bien sabemos, la aventura "En Alemania" (Olé 91) empieza en Inglaterra, donde le roban las joyas a la reina. Entonces el inspector Bloomsbury llama al Súper para que investiguen el caso: ya que parece ser que el autor del robo procede de España. Pues bien, el Súper le llama de varias maneras, cada cual peor, formando un guirigay de nombres de muy señor mío:
Ibáñez nos debería haber mostrado la cara del inspector Bloomsbury mientras el Súper le insultaba de esa manera... Blumburry, Blamburro, y Flanchurro... Original, el hombre... Y la cosa no acaba aquí. Resulta que, cuando explica la misión a sus agentes, lo hace con otro nombre diferente...
Ahora resulta que se llama Blamberro... ¿En qué quedamos, señor Súper? Si alguien se ofrece a darle un cursillo rápido de inglés...

4 comentarios:

Raúl dijo...

Jajajaj me encantan estos posts de buen humor xD Será mejor que no acompañe el súper a nuestros héroes a las olimpiadas de Londres2012 jeje

¡Felicidades por las más de 10.000 visitas!

Víctor1988 dijo...

Gracias. La verdad es que me ha pillado de sorpresa, porque aunque sabía que me faltaba poco, no me imaginaba que fuera a ser anoche mismo... Sí, hablo de las 10.000 visitas.

En cuanto al asunto principal de la entrada, tendré que buscar alguna otra ocasión en la que se vea al Súper hablar inglés, a ver si se expresa también así...

Bigotito dijo...

- Si que es raro , ya que siempre se insinua que el Super a estudiado en las universidades mas prestigiosas del mundo ( Oxford , Quembrik , o como se diga...XD ) .
- Otra curiosidad muy interesante es que talvez Ibañez se copiase de las caricaturas de los bretones de " Asterix en Bretaña " ... sino fijanse en la cara del inspector Blommsberry .... por lo que se puede decir que Ibañez se fija en los dibujos de Uderzo y Gosciny.

Mark dijo...

No sé si lo habrás puesto ya, pero en el capítulo de "La Estatua de la Libertad", es la Ofelia, así como Filemón quiénes dejan bastante que desear con el "inglés de Valladolid"

Saludos y muy buen blog.

PD. Acabo de conocer el blog. Era seguidor de Mortadelo y Filemón desde que aprendí a leer con cuatro años. El último cómic que me compré fue hace unos seis años "La rehabilitación esa" y ahí paré mi colección. Me ha sorprendido porque se han sacado unos treinta números más... increíble. Yo era también muy observador, me gustaría aportar algunas curiosidades...